|
Wir waren zwei Wochen in Europa: Bratislava, Bern und Zürich waren unsere Stationen. Nach eineinhalb Jahren in Indien hat sich unsere Perspektive etwas verändert und es fällt uns einiges auf, das vorher selbstverständlich war 😂. Ich mache hier eine Liste, die natürlich nicht vollständig ist:
We spent two weeks in Europe: Bratislava, Bern and Zurich were the places we visited. After a year and a half in India, our perspective has shifted somewhat, and we’re noticing quite a few things that we used to take for granted 😂. Here’s a list I’ve put together, which is by no means exhaustive:
Bern Nous avons passé deux semaines en Europe : Bratislava, Berne et Zurich étaient nos étapes. Après un an et demi en Inde, notre regard a quelque peu changé et nous remarquons beaucoup de choses qui nous semblaient auparavant aller de soi 😂. Je dresse ici une liste qui n’est bien sûr pas exhaustive :
Zürich
0 Comments
Meine Ayurvedabehandlung ist zu Ende, dem Rücken geht es besser, deutlich besser, wenn auch nicht perfekt. Ich habe inzwischen ein neues Problem mit meinem Daumen, aber das ist nicht so spannend 😉 - ich werde offenbar nicht jünger. Wir waren drei Tage in Mumbai, von wo wir dann nach Europa geflogen sind. Mumbai hat uns sehr gefallen. Wir haben unsere Zeit in den schönen touristischen Orten verbracht, d.h. wir haben die Slums nicht besucht. Überrascht haben uns die vielen schönen Bauten vor allem im Art-Déco- und Neugotik-Stil. Das Meer war natürlich toll: für uns hat sich der Himmel in strahlendem Blau gezeigt, und wir hatten ein Zimmer im obersten Stock eines Hotels am Meer mit einer Fensterwand und vollem Blick aufs Meer und die andere Seite der Bucht. Fantastisch! Wir haben auch sehr gut gegessen und einiges gesehen. Ein paar Eindrücke notiere ich gern mit den Bildern. Aussicht von unserem Hotel. View from our hotel. Vue depuis notre d'hôtel. My Ayurvedic treatment is over; my back is better – much better, though not perfect. I’ve now got a new problem with my thumb, but that’s not exactly exciting 😉 – I’m obviously not getting any younger. We spent three days in Mumbai, from where we then flew to Europe. We really liked Mumbai. We spent our time in the lovely tourist spots, meaning we didn’t visit the slums. We were surprised by the many beautiful buildings, particularly those in the Art Deco and Neo-Gothic styles. The sea was awesome, of course: we were blessed with a brilliant blue sky, and we had a room on the top floor of a seaside hotel with a floor-to-ceiling window offering a full view of the sea and the other side of the bay. Fantastic! We also ate very well and saw quite a bit. I’d like to share a few impressions along with the photos. Mon traitement ayurvédique est terminé, mon dos va mieux, nettement mieux, même si ce n’est pas encore parfait. J’ai maintenant un nouveau problème avec mon pouce, mais ce n’est pas très intéressant 😉 – apparemment, je ne rajeunis pas. Nous avons passé trois jours à Mumbai, d’où nous avons pris l’avion pour l’Europe. Mumbai nous a beaucoup plu. Nous avons passé notre temps dans les beaux sites touristiques, c’est-à-dire que nous n’avons pas visité les bidonvilles. Nous avons été surpris par les nombreux beaux bâtiments, notamment de style Art déco et néogothique. La mer était bien sûr magnifique : pour nous, le ciel s’est montré d’un bleu éclatant, et nous avions une chambre au dernier étage d’un hôtel au bord de la mer avec une baie vitrée et une vue imprenable sur la mer et l’autre côté de la baie. Fantastique ! Nous avons également très bien mangé et vu pas mal de choses. Je note volontiers quelques impressions avec les photos. Impressionen vom Taj Mahal Palace. Dieses Hotel wurde von Herrn Jamsetji Tata gebaut, weil er als Inder nicht in die schönen europäischen Hotels hereingelassen wurde. So hat er kurzerhand eines der luxuriösesten und schönsten Hotels an bester Lage errichten lassen. Die Eröffnung war in 1903. Impressions of the Taj Mahal Palace. This hotel was built by Mr Jamsetji Tata because, as an Indian, he was not allowed into the beautiful European hotels. So, without further ado, he had one of the most luxurious and beautiful hotels built in a prime location. It opened in 1903. Quelques impressions du Taj Mahal Palace. Cet hôtel a été construit par M. Jamsetji Tata, car, en tant qu'Indien, il ne pouvait pas entrer dans les beaux hôtels européens. Il a donc décidé sans hésiter de faire construire l'un des hôtels les plus luxueux et les plus beaux, dans un emplacement de choix. L'inauguration a eu lieu en 1903. Oben: Mumbai Hauptbahnhof. Unten: Dr. Bhau Daji Lad Museum, früher Victoria and Albert Museum; das älteste Museum in Mumbai. Ein wunderschöner Bau. On top: Mumbai central station. Below: Dr Bhau Daji Lad Museum, formerly the Victoria and Albert Museum; the oldest museum in Mumbai. A beautiful building. En haut: Mumbai gare centrale. En bas : le musée Dr Bhau Daji Lad, anciennement le Victoria and Albert Museum ; le plus ancien musée de Mumbai. Un magnifique bâtiment. Die Sassoon-Docks: das ist der Fischerhafen mit bunt bemalten Häusern. Sehr fotogen. The Sassoon Docks: that’s the fishing harbour with its brightly painted houses. Very photogenic. Les Sassoon Docks : c'est le port de pêche avec ses maisons aux couleurs vives. Très photogénique. Ein paar Eindrücke vom Herumspazieren. Rechts: Am Wochenende trifft "man" sich zum Kricket spielen.
A few snapshots from strolling around. Right: On weekends, people get together to play cricket. Quelques impressions glanées en nous promenant. À droite : le week-end, « on » se retrouve pour jouer au cricket. Vor ein paar Wochen habe ich entschieden, meine Rückenschmerzen mit einer Ayurvedabehandlung entgegen zu wirken. Der in westlicher Medizin geschulte Rückenspezialist, den ich zweimal gesehen habe, hat mir beide Male gesagt, dass meine Schmerzen mit den Übungen vorbei gehen werden. Das ist seit Monaten nicht der Fall. Natürlich sind die Schmerzen nicht mehr akut, aber sie verschwinden einfach nicht. Da wir in Indien leben und ich eigentlich Zeit habe, lasse ich mich auf das Ayurveda-Abenteuer ein. Die Theorie lasse ich hier weg, ich habe mich nicht genug damit befasst. Für diejenigen, die sich auskennen: meine Diagnose ist "vata vyadhi". Ayurveda kümmert sich immer um den Menschen als ganzes, also in meinem Fall nicht nur um den Rücken, auch wenn dieser speziell im Fokus steht. Die Doktorin hat mir 23 Behandlungen verschrieben und ein paar rein pflanzliche Produkte. Die Behandlungen bestehen immer aus einer Massage und etwas anderem. Ich erhalte jeweils mehrmals (meistens 3 oder 5 Mal) dieselbe Behandlung, die etwa eine Stunde dauert. Das alles ist für mich Westlerin sehr speziell und eindrücklich: Ich liege nackt auf dem Schragen und werden massiert, mit Öl beträufelt oder mit Stoffpäckchen, in denen Kräuter eingepackt sind, gestempelt. Es sind kraftvolle Massagen und alle Therapien werden mir so heiss wie ich ertrage verabreicht. Als Frau werde ich ausschliesslich von Frauen behandelt. Dazu kommt eine Diät, die ich bisher nicht konsequent genug eingehalten habe (sagt die Doktorin). Diese ist sehr einschränkend - aber sie dauert ja nur ein paar Wochen. Ich darf auch keinen Sport machen und mich nicht zu sehr anstrengen ("don't strain yourself, Madam!"), das habe ich aber erst vorgestern herausgefunden. Mein Rücken hatte deshalb Doppelbelastung: Therapie und Sport (oder einfach Rückenübungen). Deshalb ging es mir auch nicht so gut. Ich habe meine Lektion gelernt und heute geht es mir wieder besser. Nächste Woche kommen dann fünf noch speziellere Behandlungen, Basti oder Vasti genannt. Das sind, grob gesagt, Einläufe, die mit aromatischem Öl gemacht werden und v.a. bei chronischen Schmerzen eingesetzt werden. In dieser Zeit muss ich mich strikt an die Diät halten und genug Ruhezeit einplanen, also immer flexibel bleiben. Ich bin gespannt - und werde versuchen, mich nicht zu überanstrengen 😉. A few weeks ago, I decided to treat my back pain with Ayurvedic therapy. The back specialist trained in Western medicine, whom I saw twice, told me both times that my pain would go away with the exercises. That has not been the case for months. Of course, the pain is no longer acute, but it just won't go away. Since we live in India and I actually have time, I am embarking on the Ayurveda adventure. I will leave out the theory here, as I have not studied it enough. For those who are familiar with it: my diagnosis is ‘vata vyadhi’. Ayurveda always treats the person as a whole, so in my case not only my back, even though that is the specific focus. The doctor has prescribed 23 treatments and a few purely herbal products. The treatments always consist of a massage and something else. I receive the same treatment several times (usually 3 or 5 times), which lasts about an hour. As a Westerner, I find all of this very special and impressive: I lie naked on the massage table and am massaged, drizzled with oil or stamped with cloth pouches filled with herbs. The massages are powerful and all therapies are administered as hot as I can tolerate. As a woman, I am treated exclusively by women. On top of that, there's a diet that I haven't been following consistently enough (according to the doctor). It's very restrictive – but it only lasts a few weeks. I'm also not allowed to do any sport or exert myself too much (‘don't strain yourself, Madam!’), but I only found that out the day before yesterday. My back was therefore under double strain: therapy and exercise (or simply back exercises). That's why I wasn't feeling so well. I've learned my lesson and today I'm feeling better again. Next week, I will have five even more specialised treatments called Basti or Vasti. Roughly speaking, these are enemas made with aromatic oil and are mainly used for chronic pain. During this time, I have to stick strictly to the diet and plan enough rest time, so I always have to remain flexible. I am excited – and will try not to overexert myself 😉. Il y a quelques semaines, j'ai décidé de traiter mes maux de dos avec un traitement ayurvédique. Le spécialiste du dos formé à la médecine occidentale, que j'ai consulté à deux reprises, m'a dit à chaque fois que mes douleurs disparaîtraient grâce aux exercices. Ce n'est pas le cas depuis des mois. Bien sûr, les douleurs ne sont plus aiguës, mais elles ne disparaissent tout simplement pas. Comme nous vivons en Inde et que j'ai le temps, je me lance dans l'aventure ayurvédique.
Je ne vais pas entrer dans les détails théoriques, car je ne m'y suis pas suffisamment intéressée. Pour ceux qui s'y connaissent : mon diagnostic est « vata vyadhi ». L'ayurvéda s'occupe toujours de la personne dans son ensemble, donc dans mon cas, pas seulement du dos, même si celui-ci est particulièrement concerné. Le docteur m'a prescrit 23 traitements et quelques produits purement végétaux. Les traitements consistent toujours en un massage et autre chose. Je reçois plusieurs fois (généralement 3 ou 5 fois) le même traitement, qui dure environ une heure. Tout cela est très particulier et impressionnant pour moi qui viens de l'Occident : je suis allongée nue sur la table de massage et je suis massée, aspergée d'huile ou tamponnée avec des petits sachets remplis d'herbes. Ce sont des massages puissants et toutes les thérapies me sont administrées aussi chaudes que je peux le supporter. En tant que femme, je suis traitée exclusivement par des femmes. À cela s'ajoute un régime alimentaire que je n'ai pas suivi de manière suffisamment rigoureuse jusqu'à présent (selon le médecin). Ce régime est très restrictif, mais il ne dure que quelques semaines. Je ne dois pas non plus faire de sport ni trop me fatiguer (« don't strain yourself, Madam ! »), mais je ne l'ai appris qu'avant-hier. Mon dos a donc subi une double charge : la thérapie et le sport (ou simplement les exercices pour le dos). C'est pourquoi je ne me sentais pas très bien. J'ai retenu la leçon et aujourd'hui, je me sens mieux.La semaine prochaine, je vais suivre cinq traitements encore plus spécifiques, appelés Basti ou Vasti. Il s'agit, en gros, de lavements à base d'huiles aromatiques, utilisés principalement pour les douleurs chroniques. Pendant cette période, je dois suivre strictement mon régime alimentaire et prévoir suffisamment de temps de repos, donc rester flexible. Je suis impatiente et je vais essayer de ne pas me surmener 😉. Traduit avec DeepL.com (version gratuite) Im ersten Jahr war mein Schweizer Führerschein in Indien gültig. Danach braucht es einen indischen. Deshalb habe ich mich im letzten September damit befasst, wie ich zu einem indischen Führerausweis komme. Über unseren Fahrer erhielt ich den Kontakt zu einem sogenannten „Agent“, er empfahl mir jedoch, den gesamten Prozess über eine Fahrschule abzuwickeln. Meine Hoffnung war jedoch, dass ich meinen Schweizer Führerschein einfach umschreiben lassen kann – ohne Fahrschule und ohne Prüfung, darum wählte ich den Weg über den Agenten. Dieser meinte zunächst, ich solle mit dem Antrag warten, da unser Visum bald erneuert werde. Nach der Verlängerung verwies er mich an einen weiteren RTO-Agenten. Auch ihm erklärte ich meinen Wunsch nach einer direkten Umschreibung. Bei einem Besuch in seinem Büro gingen wir gemeinsam zum RTO Office, dem zuständigen Strassenverkehrsamt. Dort wurde mir mitgeteilt, dass ich zunächst einen Lernfahrausweis beantragen müsse und danach den regulären Prozess durchlaufen müsse. Online fand ich tatsächlich eine Option, einen indischen Führerausweis basierend auf einem gültigen ausländischen Dokument zu beantragen. Allerdings war unser zuständiges RTO in der Auswahlliste nicht verfügbar. Ich vertagte das Thema zunächst. Ein späterer Versuch war dann erfolgreich: Ich konnte die Unterlagen hochladen, die Gebühren bezahlen und erhielt einen Termin im RTO Office. Die Ernüchterung folgte vor Ort. Diese Option gilt offenbar nur für indische Staatsangehörige, die ihren Führerschein im Ausland erworben haben und nach Indien zurückkehren. Also zurück auf Anfang – Antrag auf Lernfahrausweis. Mit einigem Aufwand reichte ich die Unterlagen ein und erschien erneut beim RTO. Am Schalter hiess es dann: „Sie können jetzt zur theoretischen Prüfung.“ Das kam unerwartet. Zum Glück musste ich etwas warten und konnte mich in dieser Zeit kurz informieren. 12 von 20 Fragen mussten korrekt beantwortet werden. Das habe ich geschafft. Danach begann die Wartefrist von 30 Tagen bis zur praktischen Prüfung. Da wir weder ein Auto noch ein Motorrad besitzen und ich die Fahrerlaubnis für beides beantragen wollte, musste ich eine Lösung finden. Eine Möglichkeit wäre gewesen, über Bekannte Fahrzeuge zu organisieren. Am Ende entschied ich mich jedoch für eine Fahrschule. Bei der ersten Fahrschule war die Verständigung auf Englisch schwierig. Auf dem Heimweg kam ich zufällig an einer anderen vorbei, die in unserem Apartment-Chat empfohlen worden war. Dort erhielt ich kompetente Unterstützung. Gestern fuhr ich mit dem Fahrlehrer zum Prüfungszentrum. Die Prüfung findet nicht im öffentlichen Strassenverkehr statt, sondern auf einem Testparcours (eine 8 und ein H). Ich konnte mir den Ablauf vorab anschauen. Heute Vormittag absolvierte ich die Prüfung – und bestand. Der Führerausweis ist bereits online verfügbar; die physische Karte erhalte ich in den nächsten Tagen. Rückblickend muss ich sagen: Hätte ich von Anfang an auf unseren Fahrer gehört und den Weg direkt über eine Fahrschule gewählt, wäre der gesamte Prozess deutlich einfacher und schneller gewesen. During the first year, my Swiss driving license was valid in India. After that, an Indian license is required. For this reason, last September I started to look into how to obtain an Indian driving license. Through our driver, I was put in contact with a so-called “agent”, however he recommended that I complete the entire process through a driving school. My hope was to simply convert my Swiss license without attending a driving school and without taking a test, which is why I chose to go through the agent. He initially advised me to wait with the application, as our visa was about to be renewed. After the extension, he referred me to another RTO agent. I explained to him as well that I was looking for a direct conversion. During a visit to his office, we went together to the RTO Office, the responsible road traffic authority. There, I was informed that I first had to apply for a learner’s license and then go through the standard process. Online, I did in fact find an option to apply for an Indian driving license based on a valid foreign license. However, our responsible RTO was not available in the selection list. I therefore postponed the matter. A later attempt was successful: I was able to upload all documents, pay the fees, and received an appointment at the RTO Office. The disappointment followed on site. Apparently, this option only applies to Indian nationals who obtained their driving license abroad and are returning to India. So it was back to the beginning – applying for a learner’s license. With some effort, I submitted the documents and went again to the RTO. At the counter I was told: “You can now proceed to the theory test.” That came unexpectedly. Fortunately, I had to wait for a while and used the time to inform myself about the process. Twelve out of twenty questions had to be answered correctly. I passed. After that, the 30-day waiting period before the practical test began. As we do not own either a car or a motorcycle and I wanted to apply for both categories, I had to find a solution. One option would have been to organise vehicles through acquaintances. In the end, however, I decided to go with a driving school. At the first driving school, communication in English was difficult. On my way home, I happened to pass another school that had been recommended in our apartment chat. There, I received competent support. Yesterday, I went with the instructor to the test centre. The examination does not take place in public traffic, but on a dedicated test track (an 8 and a H). I was able to familiarise myself with the course in advance. This morning, I took the test – and passed. The driving license is already available online; I will receive the physical card in the coming days. In hindsight, I have to admit: had I listened to our driver from the beginning and chosen the direct route via a driving school, the entire process would have been significantly simpler and faster. Pendant la première année, mon permis de conduire suisse était valable en Inde. Ensuite, un permis indien est nécessaire. C’est pourquoi, en septembre dernier, je me suis renseigné sur la manière d’obtenir un permis de conduire indien.
Par l’intermédiaire de notre chauffeur, j’ai été mis en contact avec un «agent». Il m’a recommandé de suivre l’ensemble de la procédure par l’intermédiaire d’une auto-école. Toutefois, j’espérais pouvoir simplement faire convertir mon permis suisse, sans passer par une auto-école ni par un examen, c’est pourquoi j’ai choisi de passer par l’agent. Il m’a d’abord conseillé d’attendre pour déposer la demande, car notre visa allait bientôt être renouvelé. Après la prolongation, il m’a orienté vers un autre agent du RTO. Je lui ai également expliqué que je souhaitais une conversion directe. Lors d’une visite à son bureau, nous sommes allés ensemble au RTO Office, l’autorité compétente en matière de circulation routière. Là, on m’a informé que je devais d’abord demander un permis d’apprenti conducteur, puis suivre la procédure standard. En ligne, j’ai effectivement trouvé une option permettant de demander un permis indien sur la base d’un permis étranger valide. Cependant, notre RTO compétent ne figurait pas dans la liste de sélection. J’ai donc reporté la démarche. Une tentative ultérieure a été fructueuse: j’ai pu télécharger les documents, payer les frais et obtenir un rendez-vous au RTO Office. La déception est venue sur place. Cette option semble s’appliquer uniquement aux ressortissants indiens ayant obtenu leur permis à l’étranger et revenant en Inde. Retour donc au point de départ – demande de permis d’apprenti conducteur. Avec un certain effort, j’ai soumis les documents et me suis rendu de nouveau au RTO. Au guichet, on m’a dit : «Vous pouvez maintenant passer l’examen théorique.» Cela m’a surpris. Heureusement, j’ai dû attendre un peu et j’ai profité de ce temps pour m’informer brièvement. Il fallait répondre correctement à 12 questions sur 20. J’ai réussi. Ensuite a commencé le délai d’attente de 30 jours avant l’examen pratique. Comme nous ne possédons ni voiture ni moto et que je souhaitais obtenir l’autorisation pour les deux catégories, je devais trouver une solution. Une possibilité aurait été d’organiser des véhicules par l’intermédiaire de connaissances. Finalement, j’ai opté pour une auto-école. Dans la première auto-école, la communication en anglais était difficile. Sur le chemin du retour, je suis passé par hasard devant une autre école, recommandée dans le chat de notre immeuble. Là, j’ai reçu un soutien compétent. Hier, je me suis rendu avec le moniteur au centre d’examen. L’épreuve ne se déroule pas dans la circulation publique, mais sur un parcours dédié (un 8 et un H). J’ai pu me familiariser à l’avance avec le circuit. Ce matin, j’ai passé l’examen – et je l’ai réussi. Le permis est déjà disponible en ligne; je recevrai la carte physique dans les prochains jours. Avec le recul, je dois reconnaître que si j’avais écouté notre chauffeur dès le début et choisi directement la voie de l’auto-école, l’ensemble du processus aurait été nettement plus simple et plus rapide. |
About usWe are a couple from Switzerland at the end of our fifties and are living for a bit more than two years in Hyderabad, India. Time in Hyderabad
Archives
March 2026
Categories |