Essen ist natürlich ein grosses Thema und ich weiss gar nicht so recht, wo ich anfangen soll. Wir essen viel indisch, im Restaurant oder zuhause. Allerdings koche ich auch viele meiner Gerichte wie zuhause. Ebenfalls backe ich immer wieder Brot, bzw. versuche es. Es ist machmal etwas herausfordernd, wie zuhause zu kochen: die Zutaten sind hier zum Teil nicht auffindbar oder schmecken einfach anders. Nach mehr als drei Monaten jedoch fange ich an, mich zurecht zu finden. Einerseits gibt es ein paar Supermärkte mit ausländischen Esswaren, wo ich viel Vertrautes finde. Andererseits probieren wir natürlich uns unbekannte Gemüse und Früchte und können diese auch in vertrauten Rezepten verwenden. Ich werde mich von meinen Bildern leiten lassen - und ich habe noch viel zu wenige davon, es wird also sicherlich mehr Einträge zu Essen geben. Chilies: werden hier in grossen Mengen gekauft und gegessen. Ich hatte eine lustige Geschichte damit: Weil ich kein Bankkonto hatte (ja, seit ein paar Tagen hab ich eins 🙌), musste ich beim Markt bar bezahlen. Meistens möchten die VerkäuferInnen kein Rückgeld geben sondern lieber zusätzliche Gemüse oder Früchte. In diesem Fall ging es um 10 Rupien (entspricht ca. 10 Rappen). Der Verkäufer sagt mir, dass ich einfach Chilies für den Betrag einpacken soll. Also nehme ich so 4-5 Chilies, ich hatte noch welche zuhause. Der Verkäufer schüttelt den Kopf, nimmt eine grosse Handvoll und gibt sie mir. Es sind immer noch welche davon in meinem Tiefkühlfach 😅. Tandoor / Tandur: ist ein Ofen aus Ton, wie eine Amphore geformt (oder fast). Unten wird mit Holzkohle eingefeuert. Damit erhitzt sich der Ton und diverse Esswaren werden darin gegrillt. Im Bild hier sieht man ein Naan, also eine der vielen Arten von indischem Fladenbrot. Naans "müssen" im Tandoor gebacken werden und sind unglaublich lecker. Eingepackt in die Folie ist ein Spiess mit Fleisch oder etwas anderem (Gemüse, Paneer, etc.). Diese Speisen sind immer gut mariniert und durch die extreme Hitze im Tandoor einfach köstlich mit Kruste aussendran und saftig innen. Dosa: Das ist eine Art Crêpe, mit Reis- oder Hirsemehl gemacht. Der Teig (englisch "batter" für einen eher flüssigen Teig) wird ohne Eier gemacht und gegärt. Dann wird die Dosa auf einer Platte gegart, schön knusprig. Man kann sie natur oder mit Inhalt essen. Die Inhalte sind vielfältig: Kartoffeln (sehr gewürzt), Tomaten und Zwiebeln, Gemüse, etc. - eben, so wie Crêpes, allerdings immer salzig, also in Frankreich würde man nicht "crêpes" sondern "galettes" sagen. Dazu gibt es Saucen, chutneys genannt, aus Kokosnuss, Tomaten, Minze, Koriander, etc. hergestellt. Einige der Saucen sind schön scharf. Dosas werden eher zum Frühstück gegessen, aber man darf sie jederzeit verspeisen. Mit einem ähnlichen Teig werden auch Idlis hergestellt. Diese haben eine Eierform und werden im Dampf gegart. Sie werden mit denselben Saucen serviert und ich habe im Moment kein Foto davon. Meine Posts sollen möglichst nicht zu lang sein, also höre ich jetzt auf. Ihr merkt es schon, es kommen dann noch mehr Essensposts 😁. Stay tuned 😉 Food is a big topic, of course, and I don't really know where to start. We eat a lot of Indian food, both in restaurants and at home. But I also cook a lot of my food the same way I do at home. I also bake bread, or try to. Sometimes it's a bit of a challenge to cook like at home: some of the ingredients are not available here or simply taste different. But after more than three months, I'm starting to get the hang of it. On the one hand, there are a few supermarkets with foreign food, where I find a lot of familiar things. On the other hand, of course, we try unfamiliar fruit and vegetables and can use them in familiar recipes. I will be guided by my pictures - and I still have far too few of them, so there will certainly be more entries about food. Chillies: are bought and eaten here in large quantities. I had a funny story with them: Because I didn't have a bank account (yes, I have one since a few days 🙌), I had to pay cash at the market. Most of the time, the vendors don't want to give change but prefer to give extra vegetables or fruit. In this case it was 10 rupees (equivalent to about 10 centimes). The vendor tells me that I should just pack chillies for the amount. So I take 4-5 chillies, I still had some at home. The guy shakes his head, takes a large handful and gives them to me. There are still some left in my freezer 😅. Tandoor: is an oven made of clay, shaped like an amphora (or almost). Charcoal is fired at the bottom. This heats the clay and various foods are grilled in it. The picture here shows a naan, one of the many types of Indian flatbread. Naans ‘have’ to be baked in the tandoor and are incredibly tasty. Wrapped in the foil is a skewer with meat or something else (vegetables, paneer, etc.). These dishes are always well marinated and, due to the extreme heat in the tandoor, are simply delicious with a crust on the outside and juicy inside. Dosa: This is a sort of crêpe made with rice or millet flour. The batter is made without eggs and fermented. The dosa is then cooked on a plate until crispy. It can be eaten plain or with filling. The contents are varied: potatoes (very flavoured), tomatoes and onions, vegetables, etc.. - Just like crêpes, but always savoury, so in France you wouldn't say ‘crêpes’ but ‘galettes’. They are served with sauces called chutneys, made from coconut, tomatoes, mint, coriander, etc. Some of the sauces are very spicy. Dosas tend to be eaten for breakfast, but you can eat them at any time. Idlis are also made with a similar dough. These are egg-shaped and cooked in steam. They are served with the same sauces - I don't have a photo of them at the moment. I don't want my posts to be too long, so I'll stop now. As you can see, there will be more food posts to come 😁. La nourriture est bien sûr un grand sujet et je ne sais pas vraiment par où commencer. Nous mangeons beaucoup indien, au restaurant ou à la maison. Mais je cuisine aussi beaucoup de mes plats comme à la maison. Je fais aussi régulièrement du pain, ou j'essaie. C'est parfois un peu difficile de cuisiner comme à la maison : les ingrédients sont par moment introuvables ou ont un goût différent. Cependant, après plus de trois mois, je commence à m'y retrouver. D'une part, il y a quelques supermarchés proposant des produits alimentaires étrangers, où je trouve beaucoup de choses familières. D'autre part, nous goûtons naturellement des légumes et des fruits que nous ne connaissons pas et nous pouvons les utiliser dans des recettes familières. Je vais me laisser guider par mes photos - et j'en ai encore bien trop peu, il y aura donc certainement plus d'entrées concernant la nourriture. Les piments : ils sont achetés et mangés en grande quantité ici.
J'ai eu une histoire amusante à ce sujet : Comme je n'avais pas de compte bancaire (oui, depuis quelques jours j'en ai un 🙌), j'ai dû payer en liquide au marché. La plupart du temps, les vendeurs et vendeuses ne veulent pas rendre la monnaie mais préfèrent donner des légumes ou des fruits supplémentaires. Dans ce cas, il s'agissait de 10 roupies (ce qui correspond à environ 10 centimes). Le vendeur me dit que je n'ai qu'à emballer des chilis pour ce montant. Je prends donc 4-5 chilis, j'en avais encore à la maison. Le vendeur secoue la tête, en prend une grosse poignée et me la donne. Il en reste encore dans mon congélateur 😅. Tandoor : c'est un four en terre cuite, en forme d'amphore (ou presque). En bas, on y met du charbon de bois. L'argile est ainsi chauffée et divers aliments y sont grillés. Sur la photo, on voit un naan, c'est-à-dire l'une des nombreuses sortes de galettes de pain indiennes. Les naans « doivent » être cuits dans le tandoor et sont incroyablement délicieux. Une brochette de viande ou d'autre chose (légumes, paneer, etc.) est emballée dans la feuille d'alu. Ces plats sont toujours bien marinés et, grâce à la chaleur extrême du tandoor, ils sont tout simplement délicieux avec une croûte à l'extérieur et juteux à l'intérieur. Dosa : c'est une sorte de crêpe, faite avec de la farine de riz ou de millet. La pâte (en anglais « batter » pour une pâte plutôt liquide) est faite sans œufs et fermentée. Ensuite, la dosa est cuite sur une plaque, bien croustillante. On peut la manger nature ou avec contenu. Le contenu est varié : pommes de terre (très épicées), tomates et oignons, légumes, etc. - justement, comme des crêpes, mais toujours salées, donc en France on dirait plutôt « galettes ». Elles sont accompagnées de sauces, appelées chutneys, à base de noix de coco, de tomates, de menthe, de coriandre, etc. Certaines de ces sauces sont bien épicées. Les dosas sont plutôt consommés au petit-déjeuner, mais on peut en manger à tout moment. Les idlis sont fabriqués avec une pâte similaire. Ceux-ci ont une forme d'œuf et sont cuits à la vapeur. Ils sont servis avec les mêmes sauces et je n'ai pas de photo pour le moment. Mes posts ne doivent pas être trop longs, je m'arrête donc là. Vous vous en doutez, il y aura ensuite d'autres posts sur la nourriture 😁.
0 Comments
Seit gut drei Monaten leben wir nun in Indien, und es gibt viele Dinge, die uns immer wieder zum Staunen bringen. Eine davon ist der Begriff Jugaad. Ursprünglich aus dem Hindi stammend, beschreibt Jugaad eine kreative, oft unkonventionelle Problemlösung mit den Mitteln, die gerade verfügbar sind. Es ist eine Mischung aus Improvisation, Pragmatismus und einem gewissen Erfindergeist – und in Indien ist es allgegenwärtig. Diese Woche hatte ich ein Erlebnis, das perfekt illustriert, was Jugaad bedeutet. Für unsere Wohnung wollte ich zwei LED-Lampen für die Küche kaufen. In einem kleinen Laden fanden wir genau die Lampen, die ich mir vorgestellt hatte. Doch wie so oft gab es eine kleine Herausforderung: Die Lampen hatten sehr kurze Anschlussdrähte. Kein Problem, dachte ich – ich kaufe einfach zusätzliches Kabel und passende Stecker. Beides hatte der Laden vorrätig. Doch als ich nach Verbindungsklemmen fragte, um die Kabel sicher anzuschließen, schüttelte der Verkäufer nur den Kopf. Aber anstatt mich unverrichteter Dinge nach einer Alternative suchen zu lassen, nahm er die Sache kurzerhand selbst in die Hand – im wahrsten Sinne des Wortes. Mit einer routinierten Selbstverständlichkeit drehte er die Drähte zusammen, fixierte sie per Hand und isolierte sie dann mit Klebeband. Fertig war die Lösung. Kein Perfektionismus, keine komplizierten Werkzeuge – einfach eine schnelle, pragmatische Lösung, die funktioniert. Für jemanden, der an strukturierte, standardisierte Lösungen gewöhnt ist, mag das im ersten Moment befremdlich wirken. Doch genau darin liegt die Faszination von Jugaad: Es geht nicht darum, die „beste“ oder „technisch korrekteste“ Lösung zu finden, sondern eine, die praktisch ist und im Moment funktioniert. Jugaad ist ein Sinnbild für Anpassungsfähigkeit und Einfallsreichtum – Eigenschaften, die in einem Land mit so viel Dynamik und Vielfalt essenziell sind. Mein Erlebnis mit den LED-Lampen war sicherlich nur ein kleines Beispiel von Jugaad. Doch je länger wir hier sind, desto mehr erkenne ich, wie tief diese Herangehensweise im Alltag verwurzelt ist – sei es in der Reparatur von Fahrzeugen, im Strassenbau oder sogar im Geschäftsleben. Indien zeigt mir immer wieder, dass es nicht immer auf die perfekte Lösung ankommt, sondern darauf, dass man eine Lösung findet. We have been living in India for a good three months now, and there are many things that never cease to amaze us. One of them is the term Jugaad. Originally from Hindi, jugaad describes a creative, often unconventional solution to a problem using whatever means are available. It's a mixture of improvisation, pragmatism and a certain inventiveness - and it's ubiquitous in India. This week I had an experience that perfectly illustrates what Jugaad means. I wanted to buy two LED lamps for the kitchen in our apartment. In a small store, we found exactly the lamps I had in mind. But as is so often the case, there was a small challenge: the lamps had very short connection wires. No problem, I thought - I'll just buy extra cable and matching plugs. The store had both in stock. But when I asked for connecting terminals to connect the cables securely, the sales clerk just shook his head. But instead of leaving me to search for an alternative without having achieved anything, he took matters into his own hands - in the truest sense of the word. He twisted the wires together as a matter of course, fixed them by hand and then insulated them with adhesive tape. The solution was ready. No perfectionism, no complicated tools - just a quick, pragmatic solution that works. For someone who is used to structured, standardized solutions, this may seem strange at first. But this is precisely what makes Jugaad so fascinating: it's not about finding the “best” or “most technically correct” solution, but one that is practical and works in the moment. Jugaad is a symbol of adaptability and ingenuity - qualities that are essential in a country with so much dynamism and diversity. My experience with the LED lamps was certainly just one small example of Jugaad. But the longer we are here, the more I realize how deeply rooted this approach is in everyday life - be it in vehicle repair, road construction or even business. India shows me again and again that it's not always about the perfect solution, but about finding a solution. Cela fait maintenant un peu plus de trois mois que nous vivons en Inde, et il y a beaucoup de choses qui ne cessent de nous étonner. L'une d'entre elles est le terme Jugaad. Originaire du hindi, Jugaad décrit une solution créative, souvent non conventionnelle, à un problème avec les moyens à disposition. C'est un mélange d'improvisation, de pragmatisme et d'un certain esprit d'invention - et en Inde, il est omniprésent.
Cette semaine, j'ai vécu une expérience qui illustre parfaitement ce que signifie Jugaad. Pour notre appartement, je voulais acheter deux lampes LED pour la cuisine. Dans un petit magasin, nous avons trouvé exactement les lampes que j'avais en tête. Mais comme souvent, il y avait un petit défi : les lampes avaient des fils de raccordement très courts. Pas de problème, me suis-je dit - j'achète simplement un câble supplémentaire et des prises adaptées. Le magasin avait les deux en stock. Mais lorsque j'ai demandé des bornes de connexion pour raccorder les câbles en toute sécurité, le vendeur s'est contenté de secouer la tête. Cependant, au lieu de me laisser chercher une alternative sans rien faire, il a tout de suite pris les choses en main - au sens propre du terme. Avec un naturel routinier, il a torsadé les fils, les a fixés à la main et ensuite isolés avec du ruban adhésif. La solution était prête. Pas de perfectionnisme, pas d'outils compliqués - simplement une solution rapide et pragmatique qui fonctionne. Pour quelqu'un qui est habitué à des solutions structurées et standardisées, cela peut paraître étrange au premier abord. Mais c'est justement là que réside la fascination de Jugaad : il ne s'agit pas de trouver la « meilleure » solution ou la solution « techniquement la plus correcte », mais une solution pratique et qui fonctionne sur le moment. Le Jugaad est un symbole d'adaptabilité et d'ingéniosité - des qualités essentielles dans un pays aussi dynamique et diversifié. Mon expérience avec les lampes LED n'était certainement qu'un petit exemple de Jugaad. Mais plus le temps passe, plus je réalise à quel point cette approche est profondément enracinée dans la vie quotidienne, que ce soit dans la réparation des véhicules, la construction des routes ou même dans les affaires. L'Inde me montre régulièrement que ce n'est pas toujours la solution parfaite qui compte, mais le fait de trouver une solution. In Indien sind die meisten Ehen arrangiert, was für mich sehr fremd ist – also spannend. Als gut erzogene Schweizerin habe ich mich nicht wirklich getraut, danach zu fragen, bis es sich wie ganz von selbst ergeben hat. Zu meinem Erstaunen habe ich festgestellt, dass die Leute hier sehr offen darüber Auskunft geben. (Letzteres ist übrigens auch in anderen Bereichen so, was wiederum die Konsequenz hat, dass Inder und Inderinnen auch sehr direkt fragen, z. Bsp. nach dem Alter, dem Mietzins, etc.. Sind wir in der (Deutsch-)Schweiz etwas verklemmt 😉?) Die Tochter einer Bekannten ist 24 oder 25 Jahre alt, am Ende ihres Studiums, also ist es Zeit zu heiraten. Herausgefunden habe ich das, weil ein Mann im Gespräch war und mir sein Foto gezeigt wurde. Meine Bekannte ist verantwortlich, einen geeigneten Partner zu finden – und ist deswegen sehr nervös: sie möchte ja ihre Tochter «gut» verheiraten, damit diese möglichst glücklich ist. Sie selbst hat eine unglückliche Ehe und wünscht sich Besseres für ihre Tochter. Gesucht wird über die Familie und es gibt Leute, die gegen Entgelt geeignete PartnerInnen suchen, das also beruflich machen. Die Kriterien sind vielfältig: eine gute Familie, Lohn (zumindest beim Mann), Alter, Aussehen (es geht nicht unbedingt um Schönheit, aber darum, ob die Mutter das Gefühl hat, dass der Mann zu ihrer Tochter passt), Wohnort und (ja, immer noch) die Kaste. Es werden Menschen der gleichen Kaste verheiratet; und es gibt die Kasten immer noch, auch wenn sie staatlich verboten sind. Sie sind gerade für Ehen relevant und jede Person in diesem Land weiss, zu welcher Kaster er oder sie gehört. Ebenfalls gehört es dazu, dass die jungen Leute ihr Einverständnis geben. Meine Bekannte hat auf jeden Fall gesagt, dass ihre Tochter grundsätzlich mit dem Prozess einverstanden ist und ein «Vetorecht» hat, wenn ihr der Mann nicht gefällt. Wenn die Kriterien theoretisch passen, treffen sich Familienangehörige beider Sippen und verhandeln. Es geht darum, wie viel die Familie der Frau derjenigen des Mannes gibt: Geld, Gold und mehr. Dazu gehört auch, wer die Hochzeit organisiert und bezahlt. Eine Hochzeit ist in Indien sehr kostspielig, u.a. weil wirklich viele Leute eingeladen werden. Im Fall meiner Bekannten sind die Verhandlungen geplatzt: der Mann oder dessen Familie wollte zu viel Geld und Gold, ausserdem hätte die Familie der Frau die Hochzeit organisieren müssen (was, so wie ich verstanden habe, nicht der Normalfall ist). Sie sucht also weiter. Da der Familienhintergrund bei der Entscheidung so wichtig ist, gibt es sehr wenig Scheidungen. Noch einmal zu meiner oben erwähnten Bekannten: ihre Ehe ist nicht gut, aber eine Scheidung kommt nicht in Frage, weil dann die Chancen einer guten Heirat für ihre Kinder sich enorm verschlechtern würden. Der Gedankengang ist: Wer möchte schon sein Kind mit der Tochter oder dem Sohn einer geschiedenen Frau verheiraten; das ist ja ein schlechtes Beispiel! Diese Geschichte haben wir inzwischen noch einmal etwas anders gehört: Wir haben einen Mann kennengelernt, der geschieden ist. Auch er hat sehr offen darüber erzählt. Er war in einer arrangierten Ehe. Seine Frau und er haben sehr schnell herausgefunden, dass das überhaupt nicht funktioniert, also haben sie nach 10 Monaten Ehe beschlossen, sich scheiden zu lassen. Nach zwei Monaten Diskussionen mit den Familien, haben sie die Scheidung vollzogen, obwohl zumindest seine Familie dagegen war (er hat nur von sich gesprochen, also wissen wir nicht, was ihre Familie gedacht hat). Offenbar ist jetzt ein grosses Problem, dass sein jüngerer Bruder heiraten sollte und es sehr schwierig ist, eine geeignete Frau zu finden, weil der ältere Bruder sich hat scheiden lassen. Unser Bekannter weigert sich, wieder in eine arrangierte Ehe zu gehen. Das ist noch einmal nicht gut für die Familie und die Heiratsaussichten des Bruders. Wenn ich das für mich zusammenfasse: unser Bekannter möchte keine arrangierte Ehe, er ist gegen dieses System, nachdem er eine schlechte Erfahrung gemacht hat. Problematisch für ihn ist jedoch die Situation seines Bruder und das macht ihm zu schaffen. Ich masse mir kein Urteil an: es gibt sehr viele gut gehende arrangierte Ehen – und es gibt problematische Situationen. Grundsätzlich beobachten wir mehr tief verwurzelte Traditionen als bei uns, deren Bedeutung wir nicht immer fassen können, die aber für die Menschen hier wichtig sind. Diese Traditionen sind im allgemeinen schön, sie geben den Individuen eine Bedeutung in ihrer Gemeinschaft. Mir scheint, dass die Gemeinschaft in Indien wichtiger als das Individuum ist, also umgekehrt wie bei uns. In India, most marriages are arranged, which is very strange for me - therefore interesting. As a well-educated Swiss, I didn't really dare to ask about it until it came up all by itself. To my astonishment, I realised that people here are very open about it. (Incidentally, this is also the case in other areas, which in turn means that Indians also ask very direct questions, e.g. about age, rent, etc.. Are we a bit uptight in (German-speaking) Switzerland 😉?) The daughter of a woman I know is 24 or 25 years old, at the end of her studies, so it's time to get married. I found this out because a suitable man was in sight and I was shown his photo. My acquaintance is responsible for finding a suitable partner - and is very nervous about it: she wants to marry her daughter ‘well’ so that she is as happy as possible. She herself has an unhappy marriage and wants her daughter to have a better life. The search is conducted through the family and there are people who look for suitable partners for a fee, i.e. they do this for a living. The criteria are varied: a good family, salary (at least for the man), age, looks (not necessarily beauty, but whether the mother feels that the man suits her daughter), place of residence and (yes, still) caste. People are married into the same caste; and the castes still exist, even if they are banned by the state. They are particularly relevant for marriages and every person in this country knows which caste he or she belongs to. It is also important that young people give their consent. In any case, my acquaintance said that her daughter basically agrees with the process and has a ‘right of veto’ if she doesn't like the man. If the criteria fit in theory, family members from both clans meet and negotiate. It's all about how much the woman's family will give to the man's family: money, gold and more. This also includes who will organise and pay for the wedding. A wedding in India is very expensive, partly because so many people are invited. In the case of my friend, the negotiations fell through: the man or his family wanted too much money and gold, and the woman's family would have had to organise the wedding (which, as I understand it, is not the norm). So she is still looking. Because the family background is so important in the decision, there are very few divorces. Once again to my acquaintance mentioned above: her marriage is not good, but divorce is out of the question because then the chances of a good marriage for her children would deteriorate enormously. The train of thought is: who would want to marry their child to the daughter or son of a divorced woman; that's a bad example! We have since heard this story in a slightly different way: we met a man who is divorced. He was also very open about it. He was in an arranged marriage. He and his wife quickly realised that it wasn't working at all, so after 10 months of marriage they decided to get divorced. After two months of discussions with the families, they finalised the divorce, although at least his family was against it (he only talked about himself, so we don't know what her family thought). Apparently, a big problem now is that his younger brother is supposed to get married and it is very difficult to find a suitable wife because the older brother got divorced. Our friend refuses to go back into an arranged marriage. Once again, this is not good for the family and the brother's marriage prospects. If I summarise this for myself: Our friend does not want an arranged marriage, he is against this system after a bad experience. However, his brother's situation is problematic and that bothers him. I'm not passing judgement: there are a lot of arranged marriages that go well - and there are problematic situations. Basically, we observe more deeply rooted traditions here, the significance of which we cannot always grasp, but which are important to the people. These traditions are generally beautiful, they give the individuals a meaning in their community. It seems to me that the community in India is more important than the individual, i.e. the other way round than in our country. En Inde, la plupart des mariages sont arrangés, ce qui est très étrange pour moi - donc passionnant. En tant que Suissesse bien élevée, je n'ai pas vraiment osé poser des questions indiscrètes, jusqu'à ce que cela se fasse tout seul. À mon grand étonnement, j'ai constaté que les gens ici donnent des informations très ouvertes à ce sujet. (C'est d'ailleurs aussi le cas dans d'autres domaines, ce qui a pour conséquence que les Indiens et les Indiennes posent aussi des questions très directes, par exemple sur l'âge, le loyer, etc. Sommes-nous un peu coincés en Suisse (allemande) 😉 ?) La fille d'une connaissance a 24 ou 25 ans, elle est à la fin de ses études, il est donc temps de se marier. J'ai découvert cela parce qu'un homme était en discussion et qu'on m'a montré sa photo. Ma connaissance est chargée de trouver un partenaire approprié - et elle est très anxieuse : elle veut en effet « bien » marier sa fille pour qu'elle soit le plus heureux possible. Elle-même a un mariage malheureux et souhaite une meilleure vie pour sa fille. La recherche se fait par le biais de la famille et il y a des personnes qui cherchent des partenaires appropriés contre rémunération, c'est-à-dire qui font cela professionnellement. Les critères sont multiples : une bonne famille, le salaire (du moins pour l'homme), l'âge, l'apparence (il ne s'agit pas forcément de beauté, mais de savoir si la mère a le sentiment que l'homme convient à sa fille), le lieu de résidence et (oui, encore) la caste. On marie des personnes de la même caste ; et les castes existent toujours, même si elles sont interdites par l'État. Elles sont certainement pertinentes pour les mariages et chaque personne dans ce pays sait à quelle caste il ou elle appartient. Il faut aussi que les jeunes donnent leur accord. En tout cas, ma connaissance a dit que sa fille était en principe d'accord avec le processus et qu'elle avait un « droit de veto » si l'homme ne lui plaisait pas. Si les critères correspondent en théorie, les membres de la famille des deux clans se rencontrent et négocient. Il s'agit de savoir combien la famille de la femme donnera à celle de l'homme : de l'argent, de l'or et plus encore. Il s'agit également de savoir qui organisera et paiera le mariage. Un mariage est très coûteux en Inde, notamment parce que de nombreuses personnes sont invitées. Dans le cas de ma connaissance, les négociations ont échoué : le mari ou sa famille voulait trop d'argent et d'or, et la famille de la femme aurait dû organiser le mariage (ce qui, d'après ce que j'ai compris, n'est pas le cas normal). Elle continue donc à chercher. Comme le contexte familial est si important dans la décision, il y a très peu de divorces. Revenons à ma connaissance mentionnée plus haut : son mariage n'est pas bon, mais il n'est pas question de divorcer, car cela réduirait énormément les chances d'un bon mariage pour ses enfants. Le raisonnement est le suivant : qui voudrait marier son enfant à la fille ou au fils d'une femme divorcée ; c'est un mauvais exemple !
Entre-temps, nous avons entendu cette histoire encore une fois de manière un peu différente : nous avons rencontré un homme qui est divorcé. Lui aussi en a parlé très ouvertement. Il était dans un mariage arrangé. Sa femme et lui ont très vite découvert que cela ne fonctionnait pas du tout, ils ont donc décidé de divorcer après 10 mois de mariage. Après deux mois de discussions avec les familles, ils ont divorcé, bien que sa famille au moins s'y soit opposée (il n'a parlé que de lui-même, donc nous ne savons pas ce que sa famille a pensé). Apparemment, un gros problème est maintenant que son frère cadet devait se marier et qu'il est très difficile de trouver une femme convenable parce que le frère aîné a divorcé. Notre connaissance refuse de se lancer à nouveau dans un mariage arrangé. Une fois de plus, ce n'est pas bon pour la famille et les perspectives de mariage du frère. Si je résume pour moi : notre connaissance ne veut pas de mariage arrangé, il est contre ce système après avoir fait une mauvaise expérience. Ce qui lui pose problème, c'est la situation de son frère. Je ne me permets pas de juger : il y a beaucoup de mariages arrangés qui se passent bien - et il y a des situations problématiques. En principe, nous observons plus de traditions profondément enracinées que chez nous, dont nous ne pouvons pas toujours saisir la signification, mais qui sont importantes pour les gens ici. Ces traditions sont généralement belles, elles donnent aux individus une signification dans leur communauté. Il me semble qu'en Inde, la communauté est plus importante que l'individu, c'est-à-dire l'inverse de ce qui se passe chez nous. Zuerst kommt ein Nachtrag zu Sankranti: Ich habe vergessen, die Rangoli zu erwähnen. Das sind Bilder, die mit farbigem Sand auf dem Boden vor Eingängen gemacht werden. Sie werden von Frauen gefertigt und wieder einmal sind wir fasziniert von der Geschicklichkeit, die das erfordert. Das Foto zeigt ein Rangoli vor der Eingangstür zu unserem Wohnturm. Alle Rangoli in unserer Überbauung wurden von den Putzfrauen gemacht - mit Begeisterung, wie man dem Resultat ansieht. Letzten Sonntag waren wir wie echte Schweizer unterwegs 😁. Unser Fahrer hat am Sonntag jeweils frei und so "dürfen" wir auch mal den öffentlichen Verkehr benützen. Es klingt vielleicht merkwürdig, aber für mich ist das sehr wichtig, damit ich mich zuhause fühle und ein besseres Gefühl dafür bekomme, wo was ist. Wenn ich nämlich gefahren werde, finde ich mich mit meinem schlechten Orientierungssinn nicht zurecht. Wir haben also am Vormittag den Bus und die Metro genommen, die zu dieser Zeit nicht überfüllt waren. Der Bus hat keine Türen 😅, also kann man schnell ein- und aussteigen. Man zahlt drinnen, mit Bargeld; bei uns war es eine Frau, die durch den Bus ging und die Tickets verkauft hat. Der vordere Teil des Busses ist für Frauen reserviert. So sind wir zur Metrostation gefahren. Die Metro ist überirdisch, was super ist, weil man die Stadt von oben sieht. Es hat drei Linien, wir haben zwei davon benützt. Sie funktioniert ähnlich wie überall, und auch hier ist ein Teil der Wagen für Frauen bestimmt. Wir sind zum grossen See, dem Hussain Sagar, gefahren und um diesen herum spaziert. Da wir immer wieder angehalten haben, um etwas zu erkunden, haben wir ungefähr vier Stunden für die Umrundung gebraucht. Der See wurde im Jahr 1562 von Ibrahim Quli Qutb Shah als Wasserresevoir gebaut. Erinnert ihr euch an die Qutub Shahi Grabmäler? Das ist dieselbe Herrscher-Dynastie - und die Schreibweise ist in unserer Schrift nicht einheitlich 😉. Es gibt viele Seen in Hyderabad. Anscheinend sind alle künstlich und für die Wasserreserven gebaut worden. Wir haben einige schöne Parks gesehen, viele Essensstände, grosse und kleine Statuen um und im See (es gibt eine grosse Buddha-Statue im See, auf einem grossen Stein gebaut), leider auch viel Müll. Auch haben wir, um den See von der Metrostation aus zu erreichen, ein ärmeres Viertel durchquert. Dabei sind wir zu einem Bahnübergang gekommen. Die Barriere war unten und nachdem die Lokomotive (es war kein Zug, nur die Lok) durchgefahren ist, hat Yashi realisiert, dass der Angestellte die Barriere manuell hochkurbelt. Immer diese Gegensätze: eine moderne Metro und kurz danach ein Bahnübergang, den es bei uns so seit 100 Jahren nicht mehr gibt (oder übertreibe ich?). In der Stadtmitte leben viele Musliminnen und Muslime und sehr viele Frauen tragen eine Burka. Hyderabad hat einen grossen Anteil an muslimischen Menschen: gemäss einer Webseite, die ich eben geöffnet habe, ca. 30 % (und 65 % Hindus). Mein Gefühl ist, dass man sich zwar gegenseitig in Ruhe lässt, aber doch untereinander bleibt. Das stimmt allerdings sicher nicht immer und für alle: bei der Arbeit zum Beispiel kann es durchaus Durchmischungen geben. Auf dem Rückweg haben wir es nicht geschafft, den Bus zu nehmen. Alle Busse sind einfach an uns vorbeigefahren und wir wissen nicht, was wir falsch gemacht haben. Wir haben dann ein Tuktuk für die letzte Strecke genommen. First, a postscript about Sankranti: I forgot to mention the rangoli. These are pictures made with coloured sand on the floor in front of entrances. They are made by women, and once again we are fascinated by the skill required to make them. The photo shows a rangoli in front of the entrance to our tower block. All the rangoli in our compound were made by the cleaning ladies – with enthusiasm, as you can see from the results. Last Sunday, we were out and about like real Swiss people 😁. Our driver always has Sundays off, so we ‘are allowed’ to use public transport. It may sound strange, but for me it's very important to feel at home and get a better sense of where everything is. If I'm being driven, I can't find my way around with my poor sense of direction. So, in the morning, we took the bus and the metro, which were not overcrowded at that time. The bus has no doors 😅, so you can get on and off quickly. You pay inside, in cash; in our case, it was a woman who walked through the bus and sold the tickets. The front part of the bus is reserved for women. That's how we got to the metro station. The metro is above ground, which is great because you can see the city from above. There are three lines, we used two of them. It works similarly to other metros, and here too, some of the carriages are reserved for women. We travelled to the large lake, Hussain Sagar, and walked around it. Since we kept stopping to explore things, it took us about four hours to walk around it. The lake was built in 1562 by Ibrahim Quli Qutb Shah as a water reservoir. Do you remember the Qutub Shahi tombs? That's the same dynasty of rulers - and the spelling is not consistent in our writing 😉. There are many lakes in Hyderabad. Apparently, all of them are artificial and were built for water reserves. We saw some beautiful parks, many food stalls, large and small statues around and in the lake (there is a large Buddha statue in the lake, built on a large stone), but unfortunately also a lot of rubbish. We also had to cross a poor neighbourhood to reach the lake from the metro station. We came to a level crossing. The barrier was down and after the locomotive (it wasn't a train, just the engine) had passed through, Yashi realised that the employee had to manually raise the barrier. Always these contrasts: a modern metro and shortly afterwards a level crossing that hasn't existed in Switzerland for over 100 years (or am I exaggerating?). There are many Muslims living in the city centre and a great number of women wear a burqa. Hyderabad has a large proportion of Muslim people: according to a website I just opened, about 30% (and 65% Hindus). My feeling is that although they leave each other in peace, they still stick together. That is certainly not always the case and not for everyone, though: at work, for example, there may well be some mixing. On the way back we didn't manage to take the bus. All the buses just drove past us and we don't know what we did wrong. We then took a tuk-tuk for the last stretch. Tout d'abord, voici un supplément sur Sankranti : J'ai oublié de mentionner les rangoli. Il s'agit de dessins réalisés avec du sable coloré sur le sol devant les entrées. Ils sont faits par des femmes, et une fois de plus, nous sommes fascinés par la dextérité que cela demande. La photo montre un rangoli devant la porte d'entrée de notre tour d'habitation. Tous les rangoli de notre lotissement ont été réalisés par les femmes de ménage - avec enthousiasme, comme on voit. Dimanche dernier, nous nous sommes déplacés comme de vrais Suisses 😁. Notre chauffeur a toujours congé le dimanche et nous avons donc « le droit » d'utiliser les transports publics. Cela peut paraître étrange, mais pour moi, c'est très important, car cela me permet de me sentir chez moi et d'avoir une meilleure idée où se trouvent les choses. En effet, si on me conduit, je ne m'y retrouve pas avec mon mauvais sens d'orientation. Nous avons donc pris le bus et le métro le matin, qui n'étaient pas bondés à cette heure-là. Le bus n'a pas de portes 😅, on peut donc monter et descendre rapidement. On paie à l'intérieur, en liquide ; pour nous, c'était une femme qui faisait le tour du bus et vendait les billets. La partie avant du bus est réservée aux femmes. C'est ainsi que nous nous sommes rendus à la station de métro. Le métro est en surface, ce qui est super parce qu'on voit la ville d'en haut. Il y a trois lignes, nous en avons utilisé deux. Il fonctionne un peu comme partout, et là aussi, une partie des wagons est destinée aux femmes. Nous sommes allés jusqu'au grand lac, le Hussain Sagar, et nous nous sommes promenés autour de celui-ci. Comme nous nous sommes arrêtés à plusieurs reprises pour explorer, il nous a fallu environ quatre heures pour faire le tour. Le lac a été construit en 1562 par Ibrahim Quli Qutb Shah comme réserve d'eau. Vous vous souvenez des tombeaux des Qutub Shahi ? C'est la même dynastie de souverains - et l'orthographe n'est pas uniforme dans notre écriture 😉. Il y a beaucoup de lacs à Hyderabad. Apparemment, ils sont tous artificiels et ont été construits pour les réserves d'eau. Nous avons vu quelques beaux parcs, beaucoup de stands de nourriture, de grandes et petites statues autour et dans le lac (il y a une grande statue de Bouddha dans le lac, construite sur une grande pierre), malheureusement aussi beaucoup de déchets. Pour atteindre le lac depuis la station de métro, nous avons également traversé un quartier pauvre. Ce faisant, nous sommes arrivés à un passage à niveau. La barrière était baissée et après le passage de la locomotive (ce n'était pas un train, juste la locomotive), Yashi a réalisé que l'employé relevait la barrière manuellement. Toujours ces contrastes : un métro moderne et, peu après, un passage à niveau qui n'existe plus chez nous depuis 100 ans (ou alors j'exagère ?). De nombreux musulmans vivent dans le centre-ville et de très nombreuses femmes portent la burqa. Hyderabad compte une grande proportion de musulmans : selon un site web que je viens d'ouvrir, environ 30 % (et 65 % d'hindous). Mon sentiment est que, tout en se laissant tranquilles, les gens restent entre eux. Mais ce n'est certainement pas toujours vrai pour tous : au travail par exemple, il peut y avoir des mélanges. Sur le chemin du retour, nous n'avons pas réussi à prendre le bus. Tous les bus sont simplement passés devant nous et nous ne savons pas ce quelle était notre erreur. Nous avons alors pris un tuktuk pour le dernier trajet. Links: Zuckerrohr, damit wird Saft gemacht 😋 - Rechts: wieder einmal ein Grabmal 🧐
|
About usWe are a couple in the mid-fifties and are going to live for two years in Hyderabad, India. Time in Hyderabad
Archives
May 2025
Categories |